1
00:04:53,513 --> 00:04:54,846
<i>Hi, Javier.</i>

2
00:04:54,914 --> 00:04:56,313
Hi. What are you doing?</i>

3
00:04:56,381 --> 00:04:58,315
<i>Good.</i>

4
00:04:58,516 --> 00:05:03,516
Persian translation �2010 SubTeam


5
00:05:09,090 --> 00:05:10,022
Zeke?

6
00:05:29,471 --> 00:05:31,972
You are late. I'm in a hurry.

7
00:05:32,040 --> 00:05:33,573
Nice to see you, friend.

8
00:05:33,641 --> 00:05:38,677
The maps are there, all updated.

9
00:05:38,745 --> 00:05:40,112
<i>Business is going quite well,</i>

10
00:05:40,179 --> 00:05:41,880
<i>it is not a problem to be in a full boat.</i>

11
00:05:41,948 --> 00:05:43,682
I have eight for you tomorrow morning��.

12
00:05:43,749 --> 00:05:47,018
So, to be here at 9:00 sharp.

13
00:05:47,085 --> 00:05:48,653
<i>I was in Los Arcos the most,</i>

14
00:05:48,720 --> 00:05:51,088
<i>but I think you have a good way through the bay.</i>

15
00:05:51,155 --> 00:05:52,989
Yes, I think I know him.

16
00:05:53,057 --> 00:05:57,058
You do not receive anything from the USA,
so you are on your own.

17
00:05:57,126 --> 00:05:59,761
How sad for me.

18
00:05:59,828 --> 00:06:03,097
Yes, yes. Try not to
spoil things, okay?

19
00:06:03,164 --> 00:06:04,364
I didn't understand.

20
00:06:04,432 --> 00:06:05,532
<i>See you in two months.</i>

21
00:06:05,600 --> 00:06:06,567
OK.

22
00:06:06,634 --> 00:06:09,169
And don't sink the boat.

23
00:06:09,236 --> 00:06:10,403
<i>Goodbye!</i>

24
00:06:10,471 --> 00:06:12,405
You still throw like a girl!

25
00:06:12,472 --> 00:06:14,339
Yes, yes, yes.

26
00:06:49,735 --> 00:06:54,105
What are you waiting for, a QE2?

27
00:06:54,172 --> 00:06:58,542
Hello!

28
00:06:58,610 --> 00:07:01,878
Probably things got very bad
for you to come back here, right?

29
00:07:01,946 --> 00:07:03,613
It's only temporary.

30
00:07:03,680 --> 00:07:04,913
I'm glad to see you!

31
00:07:04,981 --> 00:07:08,016
me too.

32
00:07:08,084 --> 00:07:10,652
You're still playing captain
for the rich and famous?

33
00:07:10,720 --> 00:07:13,921
If I can walk, why not?

34
00:07:13,989 --> 00:07:15,390
and you?

35
00:07:15,457 --> 00:07:18,625
No, I'm a man now.

36
00:07:18,693 --> 00:07:20,427
<i>Ay, dammit!</i>

37
00:07:20,495 --> 00:07:21,761
<i>Ay, dammit!</i>

38
00:07:21,829 --> 00:07:23,462
And I want to see his papers.

39
00:07:23,530 --> 00:07:26,398
Yes, that's good.

40
00:07:26,466 --> 00:07:28,567
No, seriously, I have to see them.

41
00:07:28,635 --> 00:07:30,869
OK.

42
00:07:30,937 --> 00:07:32,871
<i>- Sorry, brother.
- He captain.</i>

43
00:07:32,939 --> 00:07:37,476
<i>Things have changed,
Trace, do you know that?</i>

44
00:07:37,544 --> 00:07:38,944
You know Calderon, right?

45
00:07:39,012 --> 00:07:40,512
Yes.

46
00:07:40,580 --> 00:07:44,583
No one is allowed to live in the area.

47
00:07:44,650 --> 00:07:47,285
What would Calderon have to say?

48
00:07:47,353 --> 00:07:50,822
He is the captain of the harbor patrol
control now.

49
00:07:52,891 --> 00:07:56,260
Standards have gone down, haven't they?

50
00:07:56,328 --> 00:08:01,065
100 tow masters?

51
00:08:01,133 --> 00:08:04,235
Yes, let me tell him.

52
00:08:04,302 --> 00:08:06,603
Yes?

53
00:08:06,671 --> 00:08:09,773
I have nowhere else to stay.

54
00:08:09,841 --> 00:08:12,409
You could just,

55
00:08:12,477 --> 00:08:14,611
look away for a few weeks?

56
00:08:14,679 --> 00:08:16,714
Trace, Trace, listen.

57
00:08:16,781 --> 00:08:19,049
I can't do it.

58
00:08:19,117 --> 00:08:21,552
That's it, I don't understand.

59
00:08:21,619 --> 00:08:26,122
Look, here, I have something for you.

60
00:08:26,190 --> 00:08:27,390
Look here.

61
00:08:27,458 --> 00:08:28,659
Is it a myth?

62
00:08:28,726 --> 00:08:31,962
No, it's a birthday present
of birth given with delay.

63
00:08:32,029 --> 00:08:33,964
Yes, yes, yes.

64
00:08:34,032 --> 00:08:37,434
It's a bit of an aphrodisiac.

65
00:08:37,502 --> 00:08:39,436
Do you mean for the ladies?

66
00:08:39,504 --> 00:08:42,907
- Yes. mamacitas
- Yes?

67
00:08:42,974 --> 00:08:45,042
Thank you, thank you.

68
00:08:49,247 --> 00:08:52,616
Don't see you, Calderon.

69
00:08:52,684 --> 00:08:53,750
I don't want to lose my job.

70
00:08:53,818 --> 00:08:56,153
Dude, I owe it to you. Thank you.

71
00:08:56,221 --> 00:08:58,522
Come on, have a beer with me.

72
00:08:59,924 --> 00:09:00,791
They are still warm.

73
00:09:00,859 --> 00:09:03,127
It doesn't matter.

74
00:09:03,194 --> 00:09:04,828
Good luck. Por la redeso.</i>

75
00:09:04,896 --> 00:09:05,996
<i>�i, mon.</i>

76
00:09:49,239 --> 00:09:51,106
Come on!

77
00:10:15,532 --> 00:10:19,234
In other words, no more
there was no contact with Jeremy Long II,

78
00:10:19,302 --> 00:10:23,738
<i>the lost solitary navigator
last week in the Gulf of Alaska.</i>

79
00:10:23,806 --> 00:10:26,708
<i>Researches and saving missions
they stopped because of the weather,</i>

80
00:10:26,776 --> 00:10:28,510
<i>and there will be no more attempts.</i>

81
00:10:28,578 --> 00:10:30,445
What do you think happened here?

82
00:10:30,513 --> 00:10:33,815
The greatest danger to a sailor
lonely is to fall overboard.

83
00:10:33,883 --> 00:10:36,284
Yes, or go crazy.

84
00:10:36,352 --> 00:10:37,986
You girls, swim to the reef today?

85
00:10:38,054 --> 00:10:41,255
Ed Owens saw a whale shark
north at the end of last week.

86
00:10:41,323 --> 00:10:42,523
You'll take care, okay?

87
00:10:42,591 --> 00:10:45,862
They are harmless. You don't even have teeth.

88
00:10:45,930 --> 00:10:48,832
Let's stay south, okay? Do you promise?

89
00:10:48,900 --> 00:10:52,602
Thank you, Luis.

90
00:10:56,440 --> 00:10:58,041
Is this the immigration office?

91
00:10:58,109 --> 00:11:00,944
I heard you're coming home.

92
00:11:01,011 --> 00:11:05,215
Hello, Minina. What is happening?
How are you?</i>

93
00:11:05,283 --> 00:11:07,250
I am still under house arrest.

94
00:11:07,318 --> 00:11:09,619
You were arrested in the end.

95
00:11:09,687 --> 00:11:12,021
- Please.
- I'm sorry.

96
00:11:13,357 --> 00:11:15,258
Look what the cat came in. how are you

97
00:11:15,325 --> 00:11:17,493
I spin around. are you ok

98
00:11:17,561 --> 00:11:18,728
you are fine

99
00:11:18,795 --> 00:11:20,797
Captain Trace McGraw
has returned from the great heights!

100
00:11:20,864 --> 00:11:22,666
Mi loco. How are you, man?</i>

101
00:11:22,734 --> 00:11:24,635
- I'm fine.
- What does the place look like?

102
00:11:24,702 --> 00:11:27,170
Looks good, man.
The walls are still standing.

103
00:11:27,238 --> 00:11:28,538
To drink?

104
00:11:28,606 --> 00:11:30,874
- Yes.
- No, not for you, man.

105
00:11:30,942 --> 00:11:33,010
Come on, man, let's sit down.

106
00:11:33,077 --> 00:11:35,779
You're going to bankrupt me.

107
00:11:35,846 --> 00:11:37,847
Tequila?

108
00:11:37,915 --> 00:11:40,117
have you been busy

109
00:11:40,185 --> 00:11:42,153
Yes. It was good, wasn't it?

110
00:11:42,220 --> 00:11:44,789
Carol, my friend, Trace.

111
00:11:44,856 --> 00:11:47,358
<i>Captain of the Fortune 500.
Trace, my friend, Carol.</i>

112
00:11:47,426 --> 00:11:48,926
I'm glad to see you.

113
00:11:48,994 --> 00:11:50,595
He came last year to teach
at the international school.

114
00:11:50,662 --> 00:11:52,463
Yes? and what do you teach?

115
00:11:52,531 --> 00:11:55,699
I teach environmental science with
focus on aquatic ecosystems.

116
00:11:55,766 --> 00:11:57,800
Yes, big words. Let's drink.

117
00:11:57,868 --> 00:11:58,801
<i>Hello!</i>

118
00:11:58,869 --> 00:11:59,868
For Trace.

119
00:11:59,936 --> 00:12:01,470
Luck.

120
00:12:01,538 --> 00:12:03,639
<i>Thank you.</i>

121
00:12:03,707 --> 00:12:07,109
Come on, man. You always
you have a story when you come back.

122
00:12:07,176 --> 00:12:08,443
What was the adventure this time?

123
00:12:08,511 --> 00:12:12,246
Unfortunately, I don't remember her name.

124
00:12:12,314 --> 00:12:13,981
No, really.

125
00:12:14,049 --> 00:12:15,749
<i>Really, good.</i>

126
00:12:15,817 --> 00:12:17,984
In fact, recently I was…

127
00:12:18,052 --> 00:12:21,221
I was chased by pirates. Yes.

128
00:12:21,288 --> 00:12:24,123
It was a temporary job for two months.

129
00:12:24,191 --> 00:12:26,058
I piloted this ship to Kuala Lumpur.

130
00:12:26,126 --> 00:12:29,795
and the pirate boat, with a motor,

131
00:12:29,863 --> 00:12:32,697
came to the bow and a
He started shooting at us.

132
00:12:32,765 --> 00:12:36,633
The next thing I remember was
that they were on board and we had no choice.

133
00:12:36,701 --> 00:12:39,435
I had to save the women,

134
00:12:39,503 --> 00:12:42,605
and I shot them

135
00:12:42,672 --> 00:12:44,873
with the signal gun and I hit him.

136
00:12:44,941 --> 00:12:46,108
in the end, isn't it?

137
00:12:46,176 --> 00:12:48,677
Right, in the end.

138
00:12:48,744 --> 00:12:53,513
But they got scared and left.

139
00:12:53,581 --> 00:12:56,215
The boss watches CSPAN all the while.

140
00:12:56,283 --> 00:12:58,517
I tell you.

141
00:12:58,584 --> 00:13:01,052
There is no reward
and be a valet on the ship.

142
00:13:01,119 --> 00:13:04,855
So I returned home
to try my luck.

143
00:13:04,923 --> 00:13:06,758
<i>Comrades, come on.</i>

144
00:13:06,826 --> 00:13:09,160
You know you won't make a fortune from diving.

145
00:13:09,228 --> 00:13:11,396
<i>�i, mon.</i>

146
00:13:11,464 --> 00:13:15,200
Then I think I have to
to hunt the pirates' treasure.

147
00:13:15,267 --> 00:13:17,035
Trace, come on, we all know you.

148
00:13:17,102 --> 00:13:19,771
Everything you do will be
to rob local tourists.

149
00:13:19,839 --> 00:13:21,306
Isn't that the point?

150
00:13:21,373 --> 00:13:23,041
Come on, let's have another drink.

151
00:13:23,108 --> 00:13:24,609
Let's do it, anyone want a drink?

152
00:13:24,676 --> 00:13:25,877
- Are you sure?
- Yes.

153
00:13:25,945 --> 00:13:27,378
You, I know how you get there.

154
00:13:27,446 --> 00:13:28,446
- Rita?
- Sure.

155
00:13:28,514 --> 00:13:32,351
It seems that I have lost my first colleague.

156
00:13:32,418 --> 00:13:33,852
Yes.

157
00:13:33,920 --> 00:13:35,520
Luck.

158
00:13:35,588 --> 00:13:36,655
Welcome.

159
00:13:36,723 --> 00:13:39,124
For Trace.

160
00:13:39,192 --> 00:13:41,592
Sure. See you in an hour.

161
00:13:41,660 --> 00:13:44,127
Sure, bye.

162
00:13:44,194 --> 00:13:46,228
Look who's on the port patrol now.
He came...

163
00:13:46,296 --> 00:13:47,896
- Rita? It was Michael Kirshner.
- Yes.

164
00:13:47,964 --> 00:13:50,531
He wants to meet in an hour
In connection with the polo match.

165
00:13:50,599 --> 00:13:53,367
I'll call you after the meeting, okay?

166
00:13:53,435 --> 00:13:54,868
I find it so bad.

167
00:13:54,936 --> 00:13:56,703
Don't worry. See you later.

168
00:13:56,771 --> 00:13:58,405
Don't let him pressure you.

169
00:13:58,472 --> 00:14:00,139
He has other bigger fish
to be fried than me.

170
00:14:00,207 --> 00:14:02,375
Anyway, thanks.
I'll try to get there, okay?

171
00:14:02,442 --> 00:14:05,477
Hello, I'm glad to see you.

172
00:14:05,545 --> 00:14:08,480
All right guys, I'm ready for the beach.

173
00:14:08,548 --> 00:14:10,815
I just got here.

174
00:14:10,883 --> 00:14:12,383
Do you want us to go already?

175
00:14:12,450 --> 00:14:16,553
Do you want to do it like old times?

176
00:14:16,620 --> 00:14:18,655
Yes, I would like that.

177
00:14:18,722 --> 00:14:20,957
and your friend

178
00:15:06,702 --> 00:15:07,836
Good morning.

179
00:15:07,903 --> 00:15:10,405
I'm Carol, I'm here for Michael?

180
00:15:10,473 --> 00:15:12,640
- Go forward.
- Thank you.

181
00:15:22,951 --> 00:15:25,086
<i>Hello!</i>

182
00:15:29,157 --> 00:15:31,525
Carol, nice to see you.

183
00:15:31,593 --> 00:15:33,727
- As usual.
- Thank you.

184
00:15:33,795 --> 00:15:35,529
And thank you for reorganizing the classes.

185
00:15:35,597 --> 00:15:37,397
Well chosen.

186
00:15:41,002 --> 00:15:42,369
Nice, isn't it?

187
00:15:42,436 --> 00:15:44,104
So?

188
00:15:44,171 --> 00:15:47,740
Yes, I had this idea with the polo match.

189
00:15:47,808 --> 00:15:51,378
Why not do it right there, right in front of you?

190
00:15:51,445 --> 00:15:52,979
what do you think

191
00:15:53,047 --> 00:15:55,883
Polo on the canal. The background is great, isn't it?

192
00:15:55,951 --> 00:15:57,919
My girls are playing in the pool.

193
00:15:57,987 --> 00:16:03,656
The channel is... that's not what it's meant for.

194
00:16:03,724 --> 00:16:05,891
Carol, listen to me.

195
00:16:05,959 --> 00:16:09,495
I rearranged the entire program for this.

196
00:16:09,562 --> 00:16:10,929
Your match will be in the grand final.

197
00:16:10,997 --> 00:16:13,432
But you have boats and...

198
00:16:13,500 --> 00:16:14,667
Don't worry about the boats.

199
00:16:14,734 --> 00:16:16,669
I arranged as leisure traffic

200
00:16:16,736 --> 00:16:18,503
to be closed during the match.

201
00:16:18,571 --> 00:16:20,705
And we also have some patrol boats.

202
00:16:20,773 --> 00:16:22,641
So there will be no problems.
Nothing to worry about.

203
00:16:24,110 --> 00:16:26,143
I need to talk to the girls.

204
00:16:26,211 --> 00:16:28,712
And I can't see how...

205
00:16:28,779 --> 00:16:32,249
Carol, I'm a little stuck.

206
00:16:32,317 --> 00:16:35,019
And I understand the fears and the rest,

207
00:16:35,087 --> 00:16:38,256
but I really hope so
you will be with me in this.

208
00:16:39,792 --> 00:16:41,626
I have already spoken to the coach
from the yacht club.

209
00:16:41,694 --> 00:16:43,194
They are with us one hundred percent.

210
00:16:43,262 --> 00:16:46,764
I would not like to play
in a different team.

211
00:16:48,300 --> 00:16:50,768
The girls would be crushed.

212
00:16:50,836 --> 00:16:52,336
Yes.

213
00:16:57,644 --> 00:17:00,479
Okay, okay, I'll get this going.

214
00:17:00,547 --> 00:17:04,216
But I want you to promise me that
you will have the patrol boats,

215
00:17:04,284 --> 00:17:06,285
I also want lifeguards.

216
00:17:08,187 --> 00:17:11,890
That was easy. Come on, let's go to dinner.

217
00:18:28,089 --> 00:18:29,256
Yes.

218
00:18:36,563 --> 00:18:39,631
Where?

219
00:19:09,657 --> 00:19:15,060
<i>Search and Rescue Team,
X-Ray, Tango, 6-4 to all ships.</i>

220
00:19:15,128 --> 00:19:18,263
<i>Danger signal
near Los Muertos reef.</i>

221
00:19:18,331 --> 00:19:20,298
<i>Please go to that location immediately.</i>

222
00:19:53,316 --> 00:19:57,152
Diving, biology, Princeton graduate.

223
00:19:57,220 --> 00:20:01,423
The question is asked.
How did you end up working here?

224
00:20:01,491 --> 00:20:03,192
Sentimental reasons, I suspect.

225
00:20:03,259 --> 00:20:06,594
My parents had a scholarship
at the Marine Institute in the 80s.

226
00:20:06,662 --> 00:20:08,095
Scholars.

227
00:20:08,163 --> 00:20:09,530
Both of us.

228
00:20:09,598 --> 00:20:11,499
They studied the changes
of the climate here for a year.

229
00:20:11,567 --> 00:20:15,736
Do you want desert, coffee, anything else?

230
00:20:15,804 --> 00:20:17,504
No thanks, I'm fine.

231
00:20:17,572 --> 00:20:22,008
I'll have the apple pie
And a coffee, thank you.

232
00:20:23,544 --> 00:20:27,079
Carol, I thought that after the regatta,

233
00:20:27,147 --> 00:20:28,680
Shall we go out for a drink together?

234
00:20:30,183 --> 00:20:33,051
No, no, it's not what you're thinking.

235
00:20:33,119 --> 00:20:36,788
To be honest, it is a
proposal but

236
00:20:36,856 --> 00:20:39,658
but I was wondering if
would you be interested in working here?

237
00:20:39,725 --> 00:20:43,361
at Paradise Village ca
communications director?

238
00:20:43,429 --> 00:20:47,065
It's a job that lasts
by the family resorts.

239
00:20:47,132 --> 00:20:49,867
You are good with children. You fit right?

240
00:20:53,070 --> 00:20:54,471
Can I think again?

241
00:20:57,009 --> 00:20:58,677
Drinking or at work?

242
00:20:58,745 --> 00:21:01,413
Maybe to both of us.

243
00:21:03,315 --> 00:21:04,882
Look what time it is.

244
00:21:04,950 --> 00:21:06,684
I'm sorry, I have to go.

245
00:21:06,752 --> 00:21:08,553
Thanks for the meal, Mike.

246
00:21:08,620 --> 00:21:11,555
Carol, it is a serious job offer.

247
00:21:11,623 --> 00:21:12,990
I would like you to consider it.

248
00:21:13,058 --> 00:21:16,994
I will do it. I'll see you again.

249
00:21:39,055 --> 00:21:41,156
Hi, I'm Rita. Leave me a message.</i>

250
00:21:41,223 --> 00:21:42,523
<i>Thank you.</i>

251
00:21:42,591 --> 00:21:44,425
Rita. I'm Carol.

252
00:21:44,493 --> 00:21:47,295
Tell me where I can find you on the beach, okay? Bye.

253
00:21:58,005 --> 00:22:00,273
So, about the match.

254
00:22:00,340 --> 00:22:02,875
The boundaries of the field will be exactly like here.

255
00:22:02,942 --> 00:22:05,910
Except you won't touch the bottom of the water.

256
00:22:05,978 --> 00:22:07,611
Give it your all.

257
00:22:07,679 --> 00:22:11,148
We'll replace you in ten minutes, okay?

258
00:22:11,215 --> 00:22:12,382
Good.

259
00:22:12,450 --> 00:22:14,584
All right, girls. A jump to the gate,

260
00:22:14,651 --> 00:22:16,685
then exchanges of passes.

261
00:22:16,753 --> 00:22:20,089
Come on.

262
00:22:24,427 --> 00:22:26,327
Here! Here!

263
00:22:29,666 --> 00:22:31,701
Good catch.

264
00:22:33,470 --> 00:22:34,937
Janelle, it's a foul!

265
00:22:35,005 --> 00:22:36,639
He had to catch the ball.

266
00:22:36,707 --> 00:22:39,044
He had to pay attention to his pace and tempo.

267
00:22:39,112 --> 00:22:41,016
- Emily, are you okay?
- Yes, I'm fine.

268
00:22:41,084 --> 00:22:45,354
Don't let it throw you off your game.
You are doing well.

269
00:22:45,422 --> 00:22:47,656
What about you, Janelle?

270
00:22:47,724 --> 00:22:51,527
Enough of the showers for today.

271
00:23:01,369 --> 00:23:04,605
- Not today, thank you.
- Okay.

272
00:23:07,243 --> 00:23:10,645
Be careful when climbing. You succeeded.

273
00:23:10,712 --> 00:23:12,913
You did well, good job.

274
00:23:12,981 --> 00:23:14,014
Luck.

275
00:23:14,082 --> 00:23:15,116
Thanks a lot man.

276
00:23:15,183 --> 00:23:16,317
<i>Thank you.</i>

277
00:23:16,384 --> 00:23:18,186
Don't forget, we love the rattle of the bac

278
00:23:18,253 --> 00:23:19,787
but we love the bell that rings.

279
00:23:21,624 --> 00:23:22,824
<i>Hello.</i>

280
00:23:22,891 --> 00:23:26,361
Carol, the trainer at Aquatic Eco.

281
00:23:26,428 --> 00:23:29,097
Trace, the decorated pirate.

282
00:23:29,165 --> 00:23:31,199
What brings you here?

283
00:23:31,267 --> 00:23:34,237
I was hoping Rita was here.

284
00:23:34,305 --> 00:23:37,172
We were supposed to meet, but I can't find her.

285
00:23:37,240 --> 00:23:39,174
<i>Welcome to Mexico.</i>

286
00:23:39,241 --> 00:23:41,142
Don't take it personally. That's Rita.

287
00:23:41,210 --> 00:23:44,378
Maybe he went swimming.

288
00:23:44,445 --> 00:23:45,979
Don't you think I should be worried?

289
00:23:46,046 --> 00:23:48,248
No, I'm sure it's fine.

290
00:23:48,316 --> 00:23:50,351
I'm off to get supplies now,

291
00:23:50,419 --> 00:23:52,787
And if I see her, I'll tell her to call you.

292
00:23:52,855 --> 00:23:55,089
Okay, maybe I'll drive down the beach

293
00:23:55,157 --> 00:23:56,457
to see if I can find it.

294
00:23:56,525 --> 00:23:57,892
I tell him, it's good.

295
00:23:57,959 --> 00:23:58,893
Okay. Hi.</i>

296
00:24:00,295 --> 00:24:02,596
<i>Hello.</i>

297
00:24:19,947 --> 00:24:22,916
Salvamar Puerto Vallarta,
what is your location, done?</i>

298
00:24:27,955 --> 00:24:29,689
<i>Salvamar Puerto Vallarta,</i>

299
00:24:29,757 --> 00:24:32,125
<i>is Mexican Search and Rescue finished?</i>

300
00:24:32,193 --> 00:24:35,162
<i>Please continue straightening
with 20 degrees to the north</i>

301
00:24:35,229 --> 00:24:37,397
<i>by 105 degrees west, okay?</i>

302
00:25:04,425 --> 00:25:06,492
I don't see anything.

303
00:25:06,560 --> 00:25:09,562
Search and Rescue, I'm lifeguard Vallarta.

304
00:25:09,630 --> 00:25:12,131
We are approaching the reef but there is nothing here

305
00:25:12,199 --> 00:25:14,700
I repeat, there is nothing here.

306
00:25:14,768 --> 00:25:15,935
not chosen.

307
00:25:16,003 --> 00:25:18,170
<i>Salvamar Puerto Vallarta</i>

308
00:25:18,238 --> 00:25:19,939
I'm Mexican Search
and Rescue, finished?</i>

309
00:25:20,006 --> 00:25:23,375
<i>Please confirm your location at 20 degrees north</i>

310
00:25:23,443 --> 00:25:25,644
<i>by 105 degrees west, done?</i>

311
00:25:25,712 --> 00:25:27,646
<i>not elected.</i>

312
00:25:33,420 --> 00:25:34,853
I can't get it out.

313
00:25:34,921 --> 00:25:38,357
Look, look there.
Right on the surface��. do you see

314
00:25:38,425 --> 00:25:40,726
What... what is that thing?

315
00:25:40,795 --> 00:25:42,161
I don't see her anymore.

316
00:25:42,229 --> 00:25:44,864
- Where did he go?
- try to find it.

317
00:25:44,931 --> 00:25:47,099
Check under the proof.

318
00:25:47,167 --> 00:25:48,801
I came back here.

319
00:25:48,869 --> 00:25:51,070
- He's not here.
- I don't see it.

320
00:25:52,806 --> 00:25:53,772
What...

321
00:25:55,041 --> 00:25:56,108
Take care!

322
00:26:01,081 --> 00:26:02,114
Help me!

323
00:26:02,182 --> 00:26:03,715
Take my hand! I got you!

324
00:26:07,588 --> 00:26:09,155
Come on man, hit it!

325
00:26:21,267 --> 00:26:22,968
Help, help, help!

326
00:26:23,036 --> 00:26:27,038
Los Muertos Reef, help!

327
00:26:46,426 --> 00:26:49,161
trace,

328
00:26:49,229 --> 00:26:51,530
talk nonsense, man.

329
00:26:51,597 --> 00:26:53,164
I say, okay?

330
00:26:53,232 --> 00:26:56,268
It wasn't a shark, okay?

331
00:26:56,335 --> 00:26:58,770
A shark doesn't eat a lifeboat.

332
00:26:58,838 --> 00:27:00,305
A shark has no horns...

333
00:27:00,373 --> 00:27:02,708
<i>The bait.</i>

334
00:27:02,776 --> 00:27:04,943
I know you're upset about what you saw, but...

335
00:27:05,011 --> 00:27:08,480
Louis?

336
00:27:08,547 --> 00:27:11,116
Why did you close?

337
00:27:16,822 --> 00:27:19,423
Trace is having a bad day.

338
00:27:19,491 --> 00:27:22,192
He saw two lifeguards
attacked by a tiger shark.

339
00:27:22,260 --> 00:27:24,561
It wasn't a tiger shark!

340
00:27:24,629 --> 00:27:27,364
I'm sorry to interrupt you,
but I still haven't found Rita

341
00:27:27,432 --> 00:27:29,033
And I started to be worried.

342
00:27:29,100 --> 00:27:32,369
Don't worry about her.

343
00:27:32,437 --> 00:27:34,938
- Do you want some water?
- Please.

344
00:27:35,006 --> 00:27:37,840
<i>... he took his clients n
the proximity of sharks.</i>

345
00:27:37,908 --> 00:27:41,143
<i>Scranton threw the bait
In the waters of the Los Muertos reef,</i>

346
00:27:41,210 --> 00:27:44,146
And Captain Calderon thinks so
this fact led to the fatal attack</i>

347
00:27:44,214 --> 00:27:47,148
<i>on the two lifeguards
and a local woman, Rita Valdez.</i>

348
00:27:47,216 --> 00:27:49,216
God.

349
00:27:49,284 --> 00:27:50,784
<i>Captain Chief of Police Calderon</i>

350
00:27:50,852 --> 00:27:52,753
<i>thanked Dr. Frank Reeves</i>

351
00:27:52,820 --> 00:27:54,688
<i>for the help given to
identifying the cause of the threat.</i>

352
00:27:54,755 --> 00:27:58,457
<i>Next is Randy Johnson with the sports news.</i>

353
00:28:00,127 --> 00:28:01,693
It wasn't a shark.

354
00:28:01,761 --> 00:28:03,829
Trace, stop, okay?

355
00:28:03,897 --> 00:28:05,297
What are you talking about?

356
00:28:11,837 --> 00:28:13,371
I sailed in this bay
half of life��.

357
00:28:13,438 --> 00:28:16,106
And I know what the hell a tiger shark looks like.

358
00:28:18,075 --> 00:28:20,409
I will find this thing
who killed my girlfriend

359
00:28:27,817 --> 00:28:31,119
Trace?

360
00:28:31,186 --> 00:28:32,920
I'm coming with you.

361
00:28:47,129 --> 00:28:49,862
Rita was my first friend here.

362
00:28:49,930 --> 00:28:52,832
Yes, mine too.

363
00:28:52,899 --> 00:28:55,000
He remembered my birthday

364
00:28:55,068 --> 00:29:00,271
He gave her a party
surprise at Luis's bar.

365
00:29:00,338 --> 00:29:02,739
I didn't know anyone.

366
00:29:02,807 --> 00:29:05,041
But that's how they bonded
friendships according to Rita.

367
00:29:07,711 --> 00:29:10,579
It seems we all have one
story like this about Rita.

368
00:29:10,647 --> 00:29:13,782
which is yours

369
00:29:16,218 --> 00:29:20,121
It fed me.

370
00:29:20,189 --> 00:29:23,024
I think I was...

371
00:29:23,092 --> 00:29:26,260
the poor boy who had no money for food.

372
00:29:28,330 --> 00:29:32,400
So every day, Rita came to school
with an extra package.

373
00:29:37,672 --> 00:29:42,042
It was the first time I...

374
00:29:42,110 --> 00:29:45,178
I tasted food made with love.

375
00:29:50,151 --> 00:29:51,618
That thing is still there.

376
00:29:51,686 --> 00:29:53,821
Until we can prove it,

377
00:29:53,888 --> 00:29:59,860
neither Luis nor the news channels,
nor Calderon,

378
00:30:00,227 --> 00:30:02,696
no one will believe us.

379
00:30:04,432 --> 00:30:06,199
I need your help.

380
00:30:12,674 --> 00:30:14,476
I have arrived.

381
00:30:25,877 --> 00:30:27,043
Let me show him around.

382
00:30:27,111 --> 00:30:28,677
Wonderful.

383
00:30:39,217 --> 00:30:41,486
It is definitely a factor of wonder.

384
00:30:43,122 --> 00:30:48,327
What a wonderful place. So panicky and private.

385
00:30:48,395 --> 00:30:50,062
How about something to drink?

386
00:30:50,130 --> 00:30:52,398
You sure don't give up, do you?

387
00:31:21,394 --> 00:31:23,128
Thank you.

388
00:31:23,196 --> 00:31:25,697
My pleasure.

389
00:31:32,805 --> 00:31:34,806
<i>Live the celebration.</i>

390
00:31:40,279 --> 00:31:42,947
I think it was snowing when we left Aspen.

391
00:31:46,185 --> 00:31:47,919
is this your boat

392
00:31:47,986 --> 00:31:51,757
What, that old thing? Yes.

393
00:31:57,697 --> 00:31:59,898
Will you take me for a walk sometime?

394
00:31:59,966 --> 00:32:01,832
Sure, no problem.

395
00:32:01,900 --> 00:32:04,434
Let's dive in first.

396
00:32:04,501 --> 00:32:05,735
Work will open our appetite for food.

397
00:32:05,803 --> 00:32:06,903
I don't want to eat.

398
00:32:06,971 --> 00:32:09,038
Looking at you, neither do I.

399
00:32:11,142 --> 00:32:14,677
No, no, Steve, Steve, I mean it.

400
00:32:14,745 --> 00:32:16,412
I don't want to get my bathing suit wet.

401
00:32:16,480 --> 00:32:17,814
Not? What are you waiting for?

402
00:32:17,881 --> 00:32:19,682
The pool at Paradise.

403
00:32:26,256 --> 00:32:28,391
I will catch you for this!

404
00:32:29,626 --> 00:32:30,760
I'll catch you!

405
00:32:33,063 --> 00:32:34,463
- There's something down there.
- What?

406
00:32:36,466 --> 00:32:38,367
Help.

407
00:32:38,435 --> 00:32:40,435
Come on, Lois.
You don't get away that easily.

408
00:32:42,371 --> 00:32:44,506
No, Steve. Help!

409
00:32:44,573 --> 00:32:46,474
Help!

410
00:32:46,542 --> 00:32:49,044
Lois!

411
00:33:10,565 --> 00:33:13,733
You know these waters, right?

412
00:33:13,801 --> 00:33:16,169
I grew up there.

413
00:33:16,236 --> 00:33:19,638
I spent more time
in the water than at school.

414
00:33:19,706 --> 00:33:24,175
My father was stationed at the base
US Navy from there.

415
00:33:24,243 --> 00:33:26,810
Didn't you follow in his footsteps?

416
00:33:26,878 --> 00:33:29,079
Not exactly.

417
00:33:29,147 --> 00:33:34,384
I went to Annapolis. For pride
And my father's joy.

418
00:33:34,452 --> 00:33:36,019
I don't know, something went wrong.

419
00:33:36,087 --> 00:33:39,355
I quit a year later.

420
00:33:39,422 --> 00:33:41,423
My father hasn't spoken to me since.

421
00:33:41,490 --> 00:33:43,624
where is he now

422
00:33:43,692 --> 00:33:46,093
Somewhere in America, that's what I heard.

423
00:33:46,161 --> 00:33:47,760
I'm sorry.

424
00:33:47,828 --> 00:33:50,529
You have no reason to feel bad.

425
00:33:52,564 --> 00:33:55,932
Not that it's my business, but

426
00:33:56,000 --> 00:33:58,100
some people... parents...

427
00:33:58,168 --> 00:34:00,302
it's hard for them to adapt

428
00:34:00,370 --> 00:34:04,972
things as they see them as they are,
against how I really am.

429
00:34:05,040 --> 00:34:08,774
I didn't think you were the guy
the black sheep of the family.

430
00:34:08,842 --> 00:34:14,045
You'd be surprised how tall
it can be someone's expectations.

431
00:34:14,112 --> 00:34:17,614
The only thing I learned to do
I have been waiting for bad news lately.

432
00:34:17,682 --> 00:34:19,750
and your pot of gold?

433
00:34:22,589 --> 00:34:25,458
I'm still looking for it.

434
00:34:25,526 --> 00:34:27,962
- Did you see that one?
- What is it?

435
00:34:28,030 --> 00:34:29,197
I don't know.

436
00:34:32,603 --> 00:34:34,673
Right there to starboard.

437
00:34:34,740 --> 00:34:37,309
Just keep the boat right.

438
00:34:51,657 --> 00:34:54,292
- What is it?
- It is called EPERB.

439
00:34:54,360 --> 00:34:56,794
It is a luminous beacon of
emergency caused by water.

440
00:34:56,862 --> 00:34:59,163
If our boat sinks,
sends an alarm signal

441
00:34:59,231 --> 00:35:00,298
with our GPS coordinates.

442
00:35:00,366 --> 00:35:01,899
Every boat has one.

443
00:35:01,967 --> 00:35:03,834
Write something on the name
whose boat is it registered to?

444
00:35:03,902 --> 00:35:05,369
I have to remove all this residue.

445
00:35:05,437 --> 00:35:07,071
Wait a minute, let me see.

446
00:35:07,139 --> 00:35:11,241
You are my guest.

447
00:35:11,309 --> 00:35:14,378
<i>Fin Seeker, I'm Mexican
Search and Rescue, over?</i>

448
00:35:14,445 --> 00:35:16,246
In connection with the investigation
your previous,</i>

449
00:35:16,314 --> 00:35:17,914
<i>EPERB belongs to the boat</i>

450
00:35:17,982 --> 00:35:20,550
which disappeared on the coast
Alask�i, done?</i>

451
00:35:20,618 --> 00:35:24,254
I repeat. You said? Finished.

452
00:35:24,322 --> 00:35:26,790
Affirmative. Strange.</i>

453
00:35:26,858 --> 00:35:29,960
<i>I received the same signal
Before the lifeguards disappear.</i>

454
00:35:30,027 --> 00:35:33,230
<i>I don't know how it got this far.</i>

455
00:35:33,297 --> 00:35:36,366
<i>You can bring it to
base when you can? Done.</i>

456
00:35:36,434 --> 00:35:39,102
not chosen. I concluded.

457
00:35:39,170 --> 00:35:43,406
Alaska? It's a long way.

458
00:35:43,474 --> 00:35:46,376
Yes, a long way.

459
00:37:30,947 --> 00:37:34,883
That's it. That's what I saw.

460
00:37:34,950 --> 00:37:38,018
I found it on Dr. Reeves' website.

461
00:37:40,520 --> 00:37:41,988
Trace, this creature is gone

462
00:37:42,055 --> 00:37:43,956
150 million years ago.

463
00:37:44,024 --> 00:37:46,793
Maybe you didn't understand
because that's what I saw.

464
00:37:46,860 --> 00:37:49,228
Are you suggesting that this species survived?

465
00:37:49,296 --> 00:37:52,097
You are the man of science.

466
00:37:55,769 --> 00:37:59,538
I guess he just survived
for the sake of argument.

467
00:37:59,606 --> 00:38:02,374
A migration is more
plausible to warm waters

468
00:38:02,442 --> 00:38:05,377
And he brought it to the south.

469
00:38:05,445 --> 00:38:09,081
That came from the boat

470
00:38:09,149 --> 00:38:11,383
who disappeared in Alaska.

471
00:38:11,451 --> 00:38:15,986
Five days later,

472
00:38:16,053 --> 00:38:20,957
you got the signal here
okay? There are 2,574 km.

473
00:38:21,025 --> 00:38:23,593
Do you think this thing a
attacked Jeremy Long's boat?

474
00:38:23,661 --> 00:38:26,730
Yes. And he swallowed the beacon of
emergency signaling��.

475
00:38:26,797 --> 00:38:29,566
And then he headed for the warm waters.

476
00:38:29,633 --> 00:38:32,869
But he could not digest the beacon,
so he regurgitated it.

477
00:38:39,076 --> 00:38:40,743
How do we kill her?

478
00:38:40,811 --> 00:38:42,878
We have to involve the authorities.

479
00:38:42,946 --> 00:38:45,181
And tell them what?

480
00:38:45,248 --> 00:38:48,818
As much as they think they know
case, for them the case is closed.

481
00:38:48,885 --> 00:38:50,486
I'll talk to Dr. Reeves about it.

482
00:38:50,554 --> 00:38:53,289
He worked with my father.
Dr. Reeves will listen to me.

483
00:38:53,356 --> 00:38:55,858
and will consider you to
as crazy as me.

484
00:38:55,925 --> 00:38:58,293
I will try my luck.

485
00:38:58,361 --> 00:38:59,728
I'm going to need this.

486
00:38:59,796 --> 00:39:02,131
The residue could be from her stomach.

487
00:39:02,198 --> 00:39:03,532
Dr. Reeves can sequence the DNA

488
00:39:03,600 --> 00:39:06,101
And to confirm that this thing exists.

489
00:39:11,741 --> 00:39:14,442
Trace, promise me you won't do anything

490
00:39:14,510 --> 00:39:17,379
Before I had a chance to talk to him.

491
00:39:17,446 --> 00:39:20,348
Trace.

492
00:39:20,416 --> 00:39:21,916
OK.

493
00:39:24,754 --> 00:39:27,422
Charles.

494
00:39:27,490 --> 00:39:29,757
Thank you.

495
00:39:46,796 --> 00:39:48,063
Dr. Reeves.

496
00:39:48,130 --> 00:39:49,664
Carol Brubaker.

497
00:39:49,732 --> 00:39:51,365
You spoke to my class last month.

498
00:39:51,433 --> 00:39:54,001
I remember. Carl Brubaker's face.

499
00:39:54,069 --> 00:39:56,703
I always enjoy his works.

500
00:39:56,771 --> 00:39:59,606
I am also Rita Valdez's friend,

501
00:39:59,674 --> 00:40:01,742
the woman killed at Los Muertos.

502
00:40:03,411 --> 00:40:05,513
I was wondering if you could
give some of your time

503
00:40:05,580 --> 00:40:07,114
Well chosen.

504
00:40:07,182 --> 00:40:09,617
Only a little.

505
00:40:09,684 --> 00:40:11,118
Follow me.

506
00:40:15,490 --> 00:40:20,160
Trace immediately recognized her as
being the creature he saw.

507
00:40:20,228 --> 00:40:22,296
Carol, that's just it
the reconstruction of an artist.

508
00:40:22,363 --> 00:40:24,064
It's on your website.

509
00:40:24,132 --> 00:40:28,668
Yes. But it's just �still� 
unconfirmed information.

510
00:40:28,736 --> 00:40:30,003
Were there others?

511
00:40:30,071 --> 00:40:33,072
Japan. New Zealand�.

512
00:40:33,140 --> 00:40:35,041
North Carolina.

513
00:40:35,108 --> 00:40:40,112
Until we have a recording
of trusting the existence of this species,

514
00:40:40,180 --> 00:40:42,615
something concrete

515
00:40:42,683 --> 00:40:45,985
we cannot assume
the existence of a living specimen.

516
00:40:48,555 --> 00:40:50,723
This is the beacon I was talking about.

517
00:40:50,791 --> 00:40:54,026
It could have tissues
from the creature to her.

518
00:40:54,094 --> 00:40:56,629
Please review this, Dr. Reeves.

519
00:40:56,697 --> 00:40:58,197
I will do it.

520
00:41:14,114 --> 00:41:18,184
<i>Trace, you promised me.</i>

521
00:43:18,975 --> 00:43:20,675
<i>Stop the engines.</i>

522
00:43:20,743 --> 00:43:22,309
<i>Prepare for the approach.</i>

523
00:43:22,377 --> 00:43:26,212
<i>I repeat, stop the engines.</i>

524
00:43:26,280 --> 00:43:27,480
<i>Stop the engines.</i>

525
00:43:27,548 --> 00:43:28,580
The engine is off.
OK, I hear you.

526
00:43:28,648 --> 00:43:31,215
The engine is off.

527
00:43:31,283 --> 00:43:33,884
Nothing changes for you,
right, McGraw?

528
00:43:33,952 --> 00:43:36,153
I know it's sad. Ernesto.</i>

529
00:43:36,221 --> 00:43:40,391
Can you explain to me why you have
more than ten times

530
00:43:40,458 --> 00:43:42,326
the speed limit through a recreation area?

531
00:43:42,394 --> 00:43:45,495
Actually, I can't.

532
00:43:45,563 --> 00:43:47,831
But the registration documents
for that weapon?

533
00:43:47,899 --> 00:43:51,870
Look, Victor...

534
00:43:51,938 --> 00:43:54,106
I am very happy about your promotion.

535
00:43:54,174 --> 00:43:56,742
I am glad to see that they have
lowered the standards so much.

536
00:43:56,810 --> 00:43:59,345
As much as I would like to
I'm going to insult you some more,

537
00:43:59,412 --> 00:44:00,979
I'm a bit busy right now.

538
00:44:01,047 --> 00:44:05,017
Can we give him ammo?

539
00:44:05,085 --> 00:44:07,219
How about fuel?

540
00:44:07,287 --> 00:44:11,590
Look, Victor, that thing...

541
00:44:11,658 --> 00:44:14,293
The thing that killed Rita
and the lifeguards,

542
00:44:14,361 --> 00:44:16,328
it's not just a shark, okay?

543
00:44:16,396 --> 00:44:19,732
It's some kind of prehistoric shark,

544
00:44:19,800 --> 00:44:22,167
like a dinosaur.

545
00:44:22,235 --> 00:44:23,602
What the hell are you talking about?

546
00:44:23,670 --> 00:44:25,137
The work is out there looking for warm waters.

547
00:44:25,205 --> 00:44:26,305
I saw him, okay?

548
00:44:26,373 --> 00:44:28,107
I'm not kidding, okay?

549
00:44:28,174 --> 00:44:30,943
If we don't stop this thing,

550
00:44:31,011 --> 00:44:32,345
it will kill a lot of people.

551
00:44:32,412 --> 00:44:35,615
How long am I going to keep this up?

552
00:44:35,682 --> 00:44:37,350
Those people were
attack by a tiger shark!

553
00:44:37,417 --> 00:44:38,451
Not.

554
00:44:38,518 --> 00:44:40,719
I have a warrant to control this vessel.

555
00:44:40,787 --> 00:44:42,955
To look for what?

556
00:44:43,023 --> 00:44:44,790
Leave it to us.

557
00:44:45,993 --> 00:44:47,893
You know something, let it go. Control the ship.

558
00:44:47,961 --> 00:44:49,628
Okay, you are my guest.

559
00:44:49,696 --> 00:44:53,265
You have a bigger problem
than a prehistoric fish, my friend.

560
00:44:53,333 --> 00:44:56,001
Your partner was arrested at the border

561
00:44:56,069 --> 00:44:57,603
with 18 kg of marijuana.

562
00:44:57,671 --> 00:44:58,904
Can you explain that?

563
00:44:58,972 --> 00:45:00,305
What partner? He's not my partner!

564
00:45:00,373 --> 00:45:01,306
I rented this boat!

565
00:45:01,374 --> 00:45:02,507
Okay, that's it!

566
00:45:02,575 --> 00:45:04,376
Now, I'm seizing this boat.

567
00:45:04,444 --> 00:45:05,877
okay?

568
00:45:05,945 --> 00:45:08,847
Ernesto, take the fool away
on deck and take him ashore.

569
00:45:08,915 --> 00:45:12,684
Yes, good luck getting on board.

570
00:45:17,021 --> 00:45:18,789
All right, calm down.

571
00:45:18,856 --> 00:45:20,456
It's not a contact sport.

572
00:45:20,524 --> 00:45:21,959
Come on, let's go!

573
00:45:22,026 --> 00:45:23,827
OK.

574
00:45:23,895 --> 00:45:26,863
are you kidding What?

575
00:45:26,931 --> 00:45:29,266
Wait, wait. Wait.

576
00:45:32,370 --> 00:45:35,072
All right, let's go!

577
00:45:35,139 --> 00:45:36,807
Come on.

578
00:45:36,874 --> 00:45:38,608
All right, dear.

579
00:45:38,676 --> 00:45:40,443
You are in front, I am behind.

580
00:45:40,511 --> 00:45:44,080
All you have to do is row
and I'll guide you, okay?

581
00:45:44,148 --> 00:45:45,982
It's not a big deal, come on.

582
00:45:46,050 --> 00:45:47,817
One, two, perfect.

583
00:45:47,885 --> 00:45:51,421
All right, row, row.

584
00:45:51,488 --> 00:45:54,924
A�a. I caught myself.

585
00:45:56,727 --> 00:45:58,127
Good.

586
00:45:58,195 --> 00:46:01,097
And what are you doing back there, love?

587
00:46:01,164 --> 00:46:04,000
I try to match your shots.

588
00:46:04,068 --> 00:46:06,135
Wasn't it supposed to be my line?

589
00:46:07,871 --> 00:46:10,340
Come on!

590
00:46:10,408 --> 00:46:13,043
Left, right, left, right.

591
00:46:14,212 --> 00:46:16,746
Don't make me come there.

592
00:46:18,382 --> 00:46:20,517
Just keep pace with me.

593
00:46:20,585 --> 00:46:22,952
Listen, sir!

594
00:46:23,020 --> 00:46:24,788
You rock the boat.

595
00:46:27,324 --> 00:46:30,660
Tom, I think we're being followed.

596
00:46:32,596 --> 00:46:34,997
It's probably a dolphin.

597
00:46:35,065 --> 00:46:37,532
I don't know.

598
00:46:37,600 --> 00:46:40,268
Seems a bit big for a dolphin.

599
00:46:45,875 --> 00:46:48,277
It's not a dolphin, it's a shark.

600
00:46:48,344 --> 00:46:49,244
Now swim!

601
00:46:49,312 --> 00:46:50,712
Cheer up!

602
00:46:52,148 --> 00:46:53,014
Come on!

603
00:46:53,082 --> 00:46:54,483
God!

604
00:46:57,420 --> 00:46:58,653
No, no!

605
00:47:22,525 --> 00:47:23,825
how are you

606
00:47:23,893 --> 00:47:25,193
Look good, guys. I'm glad to see you.

607
00:47:25,260 --> 00:47:27,995
Hi, I'm glad to see you.

608
00:47:28,063 --> 00:47:31,031
Sam. I'm glad to see you.

609
00:47:31,099 --> 00:47:32,299
Thank you for the hospitality.

610
00:47:32,367 --> 00:47:33,901
Very good.

611
00:47:33,969 --> 00:47:35,870
Good.

612
00:47:35,938 --> 00:47:36,971
Simon!

613
00:47:37,039 --> 00:47:38,239
Frank.

614
00:47:38,307 --> 00:47:39,340
Frank, nice to see you again.

615
00:47:39,408 --> 00:47:41,009
I'm glad you made it.

616
00:47:41,076 --> 00:47:42,711
Thank you for inviting me.

617
00:47:42,778 --> 00:47:44,079
I want to introduce you to someone.

618
00:47:44,146 --> 00:47:45,246
- Sure.
- Elsa?

619
00:47:45,314 --> 00:47:47,281
Yes!

620
00:47:47,349 --> 00:47:50,618
This is Dr. Simon Otis,
a distinguished colleague of mine.

621
00:47:50,686 --> 00:47:52,019
Welcome, Dr. Otis.

622
00:47:52,087 --> 00:47:54,787
I'm glad you joined
new this evening.

623
00:47:54,854 --> 00:47:58,758
Simon does some research
in the field of cryobiotics.

624
00:47:58,825 --> 00:48:00,259
I'll let him explain.

625
00:48:00,327 --> 00:48:04,696
I study living organisms
below normal temperatures.

626
00:48:04,764 --> 00:48:06,831
Endangered fish.

627
00:48:09,835 --> 00:48:11,436
Endangered fish.

628
00:48:11,503 --> 00:48:13,804
Excuse me a moment.

629
00:48:13,872 --> 00:48:15,773
I'm sorry the music is so loud

630
00:48:15,841 --> 00:48:17,908
but we have the annual celebration

631
00:48:17,976 --> 00:48:20,510
so I'm glad you are
with us at this event.

632
00:48:20,578 --> 00:48:21,411
Yes, it's so nice here.

633
00:48:27,719 --> 00:48:30,356
Friends, the music is great,

634
00:48:30,423 --> 00:48:33,927
but can you turn the volume down a bit?

635
00:48:39,167 --> 00:48:43,902
Some arctic species have developed
an antifreeze protein

636
00:48:43,969 --> 00:48:46,337
which binds ice crystals to the fish.

637
00:48:46,405 --> 00:48:48,339
Frank.

638
00:48:48,407 --> 00:48:51,341
Very interesting, Dr. Otis,
it's such a pleasure to meet you.

639
00:48:51,409 --> 00:48:52,776
I'm glad to see you.

640
00:48:52,843 --> 00:48:54,644
I must say hello to your wife.

641
00:48:54,712 --> 00:48:56,513
I'll get back to you later.

642
00:48:56,580 --> 00:48:59,949
I was telling her about the Siberian sturgeon

643
00:49:00,017 --> 00:49:03,319
And how I tried to freeze DNA
for further regeneration.

644
00:49:03,387 --> 00:49:04,520
I wanted to...

645
00:49:04,587 --> 00:49:06,988
Simon, come with me.

646
00:49:07,056 --> 00:49:08,656
I need the opinion
ta in connection with something.

647
00:49:08,724 --> 00:49:09,891
Good.

648
00:49:15,564 --> 00:49:19,165
Something has been bothering me for some time.

649
00:49:19,233 --> 00:49:20,767
Think about it.

650
00:49:20,835 --> 00:49:24,504
I don't know for sure what the answer would be.

651
00:49:24,572 --> 00:49:26,339
But do you think it would be possible?

652
00:49:26,407 --> 00:49:29,775
as a prehistoric species
survive this way?

653
00:49:29,842 --> 00:49:31,076
Trapped in the ice.

654
00:49:31,144 --> 00:49:34,346
I think it is unlikely.

655
00:49:34,413 --> 00:49:36,481
But completely unbelievable? Not.

656
00:50:15,485 --> 00:50:17,886
where is trace He doesn't answer my phone.

657
00:50:17,954 --> 00:50:19,654
I don't know.

658
00:50:19,722 --> 00:50:21,289
Probably a customer came
late or something.

659
00:50:21,356 --> 00:50:25,026
He went in search
Plesiosaur, I know!

660
00:50:26,695 --> 00:50:28,996
Hello?

661
00:50:29,063 --> 00:50:30,797
Carol, I'm Mike.

662
00:50:30,865 --> 00:50:33,399
<i>Listen�, Regatta Fiesta Parade</i>

663
00:50:33,467 --> 00:50:35,501
something else will happen
later than I anticipated.

664
00:50:35,568 --> 00:50:38,937
So I ask you if we can
Was the polo match delayed until 3:00?

665
00:50:39,004 --> 00:50:40,638
Sure, no problem.

666
00:50:40,706 --> 00:50:42,773
Okay, I'll let the coach know
from the yacht cube.

667
00:50:42,841 --> 00:50:44,241
Okay, that's it?

668
00:50:44,309 --> 00:50:46,811
Only if you don't take n
consider my offer.

669
00:50:46,878 --> 00:50:48,279
<i>Dinner, tonight�?</i>

670
00:50:48,346 --> 00:50:49,915
Look, I don't know how to explain it, Mike.

671
00:50:49,983 --> 00:50:52,285
but I can't think about that right now, okay?

672
00:50:54,455 --> 00:50:56,658
I understand you, but tomorrow night is fine too
if you are available.

673
00:51:00,596 --> 00:51:05,067
Naylea, do you have a schedule?
for tomorrow night?

674
00:51:10,273 --> 00:51:12,674
Hello!

675
00:51:12,742 --> 00:51:13,809
where are you

676
00:51:15,745 --> 00:51:17,879
Wine.

677
00:51:17,947 --> 00:51:19,914
It's Trace. It's at the docks.

678
00:51:19,982 --> 00:51:22,649
Luis, that thing is in the channel.

679
00:51:25,921 --> 00:51:28,588
Everything was peaceful around until
Trace McGraw is back.

680
00:51:28,656 --> 00:51:30,356
Don't believe him yet?

681
00:51:30,424 --> 00:51:32,024
Do you believe him?

682
00:51:34,659 --> 00:51:37,127
I think that what a
seen he is a plesiosaur.

683
00:51:37,195 --> 00:51:40,497
I think she saw him heading towards
inland waters and we should stop it.

684
00:51:42,033 --> 00:51:44,267
And I think you will have them
need my help

685
00:52:07,224 --> 00:52:09,291
This is Steve's house.
We should warn him.

686
00:52:09,359 --> 00:52:10,959
Yes, the view of the canal is good
from his wharf.

687
00:52:21,304 --> 00:52:22,938
Steve!

688
00:52:24,507 --> 00:52:26,408
Steve!

689
00:52:28,777 --> 00:52:29,877
Steve!

690
00:52:32,247 --> 00:52:34,615
Steve!

691
00:52:39,254 --> 00:52:41,122
I don't see him.

692
00:52:44,227 --> 00:52:46,195
It seems that he hooked another one.

693
00:52:46,263 --> 00:52:47,563
Yes, it seems so.

694
00:53:00,243 --> 00:53:01,443
Steve!

695
00:53:07,684 --> 00:53:09,352
Steve!

696
00:53:33,375 --> 00:53:36,911
It's true, it's like you said.

697
00:53:36,979 --> 00:53:40,447
Where are they going now?

698
00:53:41,649 --> 00:53:42,549
Let's go.

699
00:53:51,721 --> 00:53:53,622
He goes to Bacanas,

700
00:53:53,689 --> 00:53:54,589
That's where he's going.

701
00:53:54,657 --> 00:53:56,091
how far is it

702
00:53:56,158 --> 00:53:59,193
- 19 km. It is a pontoon barrier at Watuka.
- We can stop it there.

703
00:53:59,328 --> 00:54:00,328
and then?

704
00:54:00,396 --> 00:54:02,230
Let's blow it up.

705
00:54:02,297 --> 00:54:06,466
This creature is a biological phenomenon.

706
00:54:08,069 --> 00:54:11,439
We should catch her somehow
let's sit her down. Let's study it.

707
00:54:11,506 --> 00:54:13,340
We can mount it on your wall if you want.

708
00:54:13,408 --> 00:54:14,841
After we kill her.

709
00:54:14,909 --> 00:54:16,076
I like his idea better.

710
00:54:18,346 --> 00:54:20,713
So we need explosives, right?

711
00:54:20,781 --> 00:54:23,549
Yes. I will try to get hold of him
to my friends at the army base.

712
00:54:23,617 --> 00:54:26,152
All right, do it. We're taking Steve's car.

713
00:54:26,220 --> 00:54:28,254
You will follow the creature.
We meet at the barriers.

714
00:54:39,124 --> 00:54:40,124
<i>Pope?</i>

715
00:54:40,192 --> 00:54:41,826
Not now!

716
00:54:47,132 --> 00:54:47,965
what is it

717
00:54:48,033 --> 00:54:50,367
You must answer.

718
00:54:53,405 --> 00:54:54,706
Yes.

719
00:54:54,774 --> 00:54:55,974
<i>Inspector Calderon,</i>

720
00:54:56,042 --> 00:54:57,708
<i>I'm Carol Brubaker.</i>

721
00:54:57,776 --> 00:55:00,277
<i>There was another attack by
the shark with two more victims.</i>

722
00:55:00,345 --> 00:55:01,645
Where?

723
00:55:01,712 --> 00:55:03,646
<i>Villa del Sol no. 33.</i>

724
00:55:03,713 --> 00:55:06,582
At least two people.
Steve Loggins and a woman.

725
00:55:06,649 --> 00:55:08,450
Not much left of
her for identification.

726
00:55:08,518 --> 00:55:10,319
<i>We follow the creature.</i>

727
00:55:10,387 --> 00:55:13,089
We were trying to stop it at the Watuka bend.

728
00:55:13,156 --> 00:55:15,758
<i>They need to send some help now.</i>

729
00:55:15,825 --> 00:55:18,693
Immediately. For sure��.

730
00:55:20,362 --> 00:55:24,565
He said he was sending someone.

731
00:55:42,817 --> 00:55:44,884
I'd better go.

732
00:55:51,992 --> 00:55:53,726
Pedro!

733
00:55:55,629 --> 00:55:58,531
Guys! You came to visit
an old friend?

734
00:55:58,599 --> 00:56:00,900
How long would it take to put the pontoon back together?

735
00:56:02,703 --> 00:56:05,705
Pedro, please, you can put
the crane in operation?

736
00:56:05,773 --> 00:56:06,806
We were waiting for you...

737
00:56:06,874 --> 00:56:08,508
<i>Pedro, it's not a joke.</i>

738
00:56:08,576 --> 00:56:11,144
I'm not kidding, man, we have to put it
that thing down there, okay?

739
00:56:11,212 --> 00:56:12,479
Move it, come on!

740
00:56:12,546 --> 00:56:14,214
Okay, okay.

741
00:56:19,686 --> 00:56:21,354
Let's go!

742
00:56:22,589 --> 00:56:23,489
With care.

743
00:56:23,556 --> 00:56:24,423
Good.

744
00:56:24,491 --> 00:56:25,324
Pedro, keep bringing him down.

745
00:56:29,196 --> 00:56:30,596
Be careful how you walk.

746
00:56:30,664 --> 00:56:31,563
Here, come on!

747
00:56:34,001 --> 00:56:36,569
Okay, that's good!

748
00:56:36,637 --> 00:56:38,738
what's the plan

749
00:56:38,806 --> 00:56:44,242
There are gripper spurs on both sides
of the pontoon that locks it in place.

750
00:56:44,310 --> 00:56:47,011
Once assembled, that thing
it should no longer be able to pass.

751
00:56:47,079 --> 00:56:49,213
And how are you going to do that?

752
00:56:49,281 --> 00:56:52,383
Unfortunately, I have to go down there.

753
00:56:52,451 --> 00:56:53,584
And what should I do?

754
00:56:56,285 --> 00:56:57,118
Make sure I'm not eaten.

755
00:56:57,186 --> 00:56:58,052
It's not funny.

756
00:56:58,120 --> 00:57:00,654
Okay, pick it up!

757
00:57:23,939 --> 00:57:24,805
Come on.

758
00:57:38,084 --> 00:57:40,185
Did you succeed?

759
00:57:40,252 --> 00:57:41,586
Almost.

760
00:57:41,654 --> 00:57:43,888
I have to regulate my breathing.

761
00:57:45,424 --> 00:57:47,025
Charles? Carol!

762
00:57:58,505 --> 00:57:59,638
<i>We must hurry.</i>

763
00:57:59,706 --> 00:58:00,639
Carol! Carol!

764
00:58:00,708 --> 00:58:01,942
Come on! It's coming.</i>

765
00:58:02,010 --> 00:58:02,910
Carol, come on!

766
00:58:08,450 --> 00:58:09,416
Carol, come up!

767
00:58:09,484 --> 00:58:10,885
Carol!

768
00:58:16,324 --> 00:58:18,158
<i>- Get it out, man!
- Carol!</i>

769
00:58:18,226 --> 00:58:20,761
Come on, come on. It's coming. Get out.

770
00:58:29,104 --> 00:58:30,671
Come on!

771
00:58:35,376 --> 00:58:38,244
I got it here.

772
00:58:38,312 --> 00:58:39,179
It's in the channel.

773
00:58:41,782 --> 00:58:44,017
Just in time, ok...

774
00:58:44,084 --> 00:58:45,685
Okay, stay back.

775
00:58:45,752 --> 00:58:47,320
what are you doing

776
00:58:47,387 --> 00:58:48,854
<i>Victor, listen to me.</i>

777
00:58:48,922 --> 00:58:51,923
I caught her in a trap.
Right in the channel, okay?

778
00:58:51,991 --> 00:58:54,658
- Yes?
- It's in the back.

779
00:58:54,827 --> 00:58:56,761
Sure? How scary.

780
00:58:56,929 --> 00:58:59,864
Listen to me... Listen to me, Trace!

781
00:58:59,932 --> 00:59:01,800
You appeared out of nowhere.

782
00:59:01,868 --> 00:59:04,569
The next thing I know,
is that I have four dead people.

783
00:59:04,637 --> 00:59:07,338
Then a car disappeared and a
package of marijuana from your boat

784
00:59:07,406 --> 00:59:08,673
I caught her!

785
00:59:08,741 --> 00:59:10,541
and what do you want me to do?

786
00:59:10,609 --> 00:59:12,176
I want you to stop this thing.

787
00:59:12,244 --> 00:59:13,911
Do you want me to take a dinosaur?

788
00:59:16,782 --> 00:59:20,184
Does your dinosaur eat grass?

789
00:59:22,287 --> 00:59:24,923
God!

790
00:59:26,926 --> 00:59:28,126
Fire!

791
00:59:30,796 --> 00:59:31,696
Shoot! shoot him!

792
01:00:13,737 --> 01:00:14,637
This is your killer.

793
01:00:16,306 --> 01:00:19,475
A 150-year-old shark
for millions of years.

794
01:00:19,543 --> 01:00:21,511
And he is hungry.

795
01:00:21,579 --> 01:00:23,179
We have to catch him in the act.

796
01:00:23,247 --> 01:00:28,751
The canal leads to a labyrinth
of smaller channels and then in the swamp.

797
01:00:28,819 --> 01:00:32,321
The canals lead to the estuary
and the estuary leads to the ocean,

798
01:00:32,389 --> 01:00:33,822
so this creature can be freed.

799
01:00:33,890 --> 01:00:36,191
Yes, but the channel is only wide
by several boat lengths.

800
01:00:36,258 --> 01:00:38,226
I need a v�d.

801
01:00:38,294 --> 01:00:39,728
I have a helicopter.

802
01:00:39,795 --> 01:00:41,329
We can spot it from the air

803
01:00:41,397 --> 01:00:43,398
And let's throw it back to the stone age.

804
01:00:45,167 --> 01:00:46,234
Ernesto, go to the base now.

805
01:00:46,301 --> 01:00:47,769
Yes, sir.

806
01:00:47,836 --> 01:00:50,705
He cleans the park. Hunting season
of the dino shark is officially open.

807
01:00:54,544 --> 01:00:56,279
See that boat?

808
01:00:56,347 --> 01:00:58,082
I'll take that boat, okay? We meet...

809
01:00:58,150 --> 01:01:01,785
Look, Trace, I want to
don't get in my way, okay?

810
01:01:02,720 --> 01:01:04,688
Leave it to us.

811
01:01:17,302 --> 01:01:20,137
The helicopter has a machine gun
50 caliber.

812
01:01:20,205 --> 01:01:21,873
Don't mess with that, man.

813
01:01:21,940 --> 01:01:23,608
We have the shark in front of us.

814
01:01:34,119 --> 01:01:36,753
You will need one
larger helicopter, Cabron.

815
01:01:49,934 --> 01:01:52,469
Crazy! You are crazy!</i>

816
01:02:01,167 --> 01:02:03,434
Come on.

817
01:02:21,986 --> 01:02:23,899
Luis, where are you?

818
01:02:24,585 --> 01:02:26,486
<i>Via Escondido. I'm stuck
at a federal checkpoint.</i>

819
01:02:26,554 --> 01:02:27,721
I can't pass.

820
01:02:28,029 --> 01:02:29,229
He's stuck in Escondido.

821
01:02:29,297 --> 01:02:31,498
Tell him it's in the national park.

822
01:02:31,566 --> 01:02:33,733
We can meet at Punta del Flamingo.

823
01:02:33,801 --> 01:02:35,234
He knows where he is.

824
01:02:35,302 --> 01:02:36,835
Yes, I didn't understand.

825
01:02:36,903 --> 01:02:37,736
I'll be there in 30 minutes.

826
01:02:37,804 --> 01:02:39,638
You have to hurry, Luis.

827
01:02:39,705 --> 01:02:42,039
I bring him a small present.

828
01:03:03,757 --> 01:03:07,794
How do you find your way around here?
They all seem the same to me.

829
01:03:07,862 --> 01:03:10,130
I told him, I grew up here.

830
01:03:10,198 --> 01:03:11,498
Luis and I used to come here

831
01:03:11,566 --> 01:03:13,066
when we were children and we were playing pirates.

832
01:03:18,807 --> 01:03:23,377
If I remember correctly, that would
they have to take us to Punta del Flamingo.

833
01:03:29,761 --> 01:03:31,801
<i>Road closed.</i>

834
01:04:29,110 --> 01:04:31,712
It's beautiful.

835
01:04:31,780 --> 01:04:35,349
I'm not quite up to it.

836
01:04:36,818 --> 01:04:38,652
Okay, okay, we have to stop. It's good.

837
01:04:38,720 --> 01:04:39,686
Do you want to catch his breath?

838
01:04:39,754 --> 01:04:41,154
Right here is good.

839
01:04:41,221 --> 01:04:42,221
Let's drink some water.

840
01:04:42,289 --> 01:04:43,322
Sure, open it.

841
01:04:43,390 --> 01:04:44,523
Dad, can I play in the water?

842
01:04:44,591 --> 01:04:45,724
Sure, but be careful. Don't get wet, buddy.

843
01:04:45,792 --> 01:04:46,759
Okay, okay.

844
01:04:46,827 --> 01:04:48,229
Just be careful, okay?

845
01:04:48,296 --> 01:04:51,299
Wait.

846
01:04:51,367 --> 01:04:53,302
Thank you.

847
01:04:53,370 --> 01:04:57,139
It's hot. I can't wait to get to the boat.

848
01:04:59,876 --> 01:05:01,343
Do you see something?

849
01:05:02,779 --> 01:05:03,712
There, what is it?

850
01:05:11,021 --> 01:05:13,155
Get out of there you stupid crocodile.

851
01:05:26,202 --> 01:05:27,802
It's hot.

852
01:05:27,870 --> 01:05:29,136
What's wrong with you?

853
01:05:30,372 --> 01:05:32,272
Eddie, where's your boat?

854
01:05:32,339 --> 01:05:35,241
There was a crocodile in the water
And this monster ate him.

855
01:05:35,308 --> 01:05:37,444
We have to get to the sightseeing tour
of whales. We have to go.

856
01:05:37,512 --> 01:05:38,979
Come on, hurry up.

857
01:05:39,047 --> 01:05:41,382
We have talked about this before, without stories.

858
01:06:14,348 --> 01:06:17,183
Trace! Carol!

859
01:06:18,952 --> 01:06:22,722
Trace!

860
01:07:51,126 --> 01:07:52,793
Let's go.

861
01:07:57,798 --> 01:08:00,032
It was right there at the beach.

862
01:08:00,100 --> 01:08:02,801
Calderon's men fired 50 times.

863
01:08:02,868 --> 01:08:04,535
- He simply flew over.
- Can it fly?

864
01:08:04,603 --> 01:08:05,537
On where?

865
01:08:05,604 --> 01:08:06,837
This way.

866
01:08:11,042 --> 01:08:11,908
Let's go.

867
01:08:16,980 --> 01:08:18,614
Hello and welcome.

868
01:08:18,681 --> 01:08:21,182
As you can see,
the boats are ready for

869
01:08:21,250 --> 01:08:23,952
the most fantastic day
of the promised entertainment of the navy.

870
01:08:37,165 --> 01:08:38,732
Wonderful!

871
01:08:59,789 --> 01:09:05,461
I actually imported these
folklore dancers.

872
01:09:06,129 --> 01:09:08,897
I hope you enjoy this.

873
01:09:08,965 --> 01:09:11,233
Look who we have here. George.

874
01:09:11,301 --> 01:09:12,668
George, how are you, sir?
I'm glad to see you.

875
01:09:12,735 --> 01:09:13,768
Hello, Mike. how are you

876
01:09:13,836 --> 01:09:15,703
I'm glad to see you too!

877
01:09:15,771 --> 01:09:17,104
Bill, would you have a seat, please?

878
01:09:17,172 --> 01:09:19,172
Barbara, I reserved one
special place for you.

879
01:09:19,239 --> 01:09:20,672
From here, you can have a view
beautiful on the match.

880
01:09:24,974 --> 01:09:28,743
Hurricane Tina swept through
the place is pretty cool.

881
01:09:28,810 --> 01:09:32,447
He swept several waterways.

882
01:09:32,515 --> 01:09:34,749
Guys, this map is outdated.

883
01:09:38,120 --> 01:09:40,521
and now what?

884
01:09:43,258 --> 01:09:44,392
what is this

885
01:10:00,309 --> 01:10:03,444
At least they had the adventure of a lifetime.

886
01:10:09,517 --> 01:10:11,351
<i>and now, ladies and gentlemen,</i>

887
01:10:11,419 --> 01:10:17,257
<i>the start of the "Race for the Cup" takes place
of 2009 from Puerto Vallarta Retta.</i>

888
01:11:17,018 --> 01:11:20,687
Luis, isn't that the main channel?

889
01:11:22,256 --> 01:11:23,990
We are heading straight for the ocean.

890
01:11:24,058 --> 01:11:26,393
Trace! Trace, over there, do you see him?

891
01:11:32,032 --> 01:11:34,700
He goes directly to the hotel.

892
01:11:34,769 --> 01:11:36,270
The girls!

893
01:11:36,338 --> 01:11:38,739
<i>I have seen you before and I know...</i>

894
01:11:38,807 --> 01:11:41,008
<i>Did you hear that we are going to play golf?</i>

895
01:11:42,844 --> 01:11:44,578
You can't come in here.

896
01:11:44,646 --> 01:11:46,213
What do you mean, the event belongs to me.

897
01:11:46,281 --> 01:11:47,414
Have you ever seen Brubaker?

898
01:11:47,482 --> 01:11:48,982
I thought he was with you.

899
01:11:49,050 --> 01:11:50,784
The match starts in six minutes.

900
01:11:50,852 --> 01:11:52,953
We can't play without a coach.

901
01:11:53,021 --> 01:11:54,688
How could he leave me like that?

902
01:11:54,756 --> 01:11:56,756
We understood each other so well.

903
01:11:56,824 --> 01:11:59,493
Wait. We can do it.

904
01:11:59,560 --> 01:12:00,994
We trained all week.

905
01:12:01,062 --> 01:12:02,897
Janelle, you can lead the team.

906
01:12:02,964 --> 01:12:04,464
Monica, you can stay at the gate.

907
01:12:04,532 --> 01:12:06,767
Let's show these girls
yahoo how to play the ball.

908
01:12:06,835 --> 01:12:07,768
Good. Let's go!

909
01:12:22,318 --> 01:12:24,018
<i>Ladies and gentlemen,</i>

910
01:12:24,085 --> 01:12:25,352
<i>Paradise Village proudly presents you,</i>

911
01:12:25,420 --> 01:12:28,253
a new event of the Fiesta week.

912
01:12:28,321 --> 01:12:30,620
A girls' polo match.

913
01:12:36,693 --> 01:12:37,759
Let's give it a shot. Keep walking.

914
01:12:44,498 --> 01:12:45,732
<i>Janelle, give the ball this way!</i>

915
01:12:48,735 --> 01:12:49,568
<i>Good, Janelle!</i>

916
01:12:58,108 --> 01:12:59,141
They have started!

917
01:13:03,979 --> 01:13:05,680
Get out of the water!

918
01:13:05,748 --> 01:13:07,114
Shark!

919
01:13:09,117 --> 01:13:12,485
Shark!

920
01:13:15,189 --> 01:13:16,590
Shark? Who? What?

921
01:13:19,428 --> 01:13:21,831
Help me!

922
01:13:33,211 --> 01:13:34,912
Get out! Get out of the water!

923
01:13:41,219 --> 01:13:42,919
Help, help me!

924
01:13:53,430 --> 01:13:56,131
Please help her!

925
01:13:58,434 --> 01:13:59,467
<i>Come on, girls!</i>

926
01:13:59,535 --> 01:14:00,834
God!

927
01:14:08,006 --> 01:14:09,707
Minina, come on!

928
01:14:12,243 --> 01:14:14,478
Minina, swim to the stairs, please!

929
01:14:15,847 --> 01:14:17,147
Come on!

930
01:14:17,215 --> 01:14:19,249
Come on, you can do it!

931
01:14:19,317 --> 01:14:20,150
I can't.

932
01:14:29,526 --> 01:14:31,393
Come on. You can do it.

933
01:14:34,464 --> 01:14:35,530
Carol!

934
01:14:39,970 --> 01:14:41,136
I'm almost there.

935
01:14:50,012 --> 01:14:52,947
Louis! Not!

936
01:14:53,014 --> 01:14:55,049
Give me your hand!

937
01:15:10,967 --> 01:15:12,334
Carol, come on.

938
01:15:12,401 --> 01:15:13,602
It's there.

939
01:15:13,669 --> 01:15:17,005
<i>Carol, come on, we have to
let's catch this thing.</i>

940
01:15:21,511 --> 01:15:22,377
<i>Carol?</i>

941
01:15:23,812 --> 01:15:25,979
Carol!

942
01:15:26,047 --> 01:15:26,847
Come on.

943
01:15:26,915 --> 01:15:28,415
<i>What is happening?</i>

944
01:15:28,483 --> 01:15:30,350
<i>It will be fine.</i>

945
01:15:33,721 --> 01:15:36,356
Reeves, no, look, it's too late, okay?

946
01:15:36,424 --> 01:15:37,524
Just tell me how I kill this thing.

947
01:15:37,592 --> 01:15:40,661
The exterior of the creature is a suit of armor.

948
01:15:40,728 --> 01:15:43,630
The only vulnerability
of the whole skeleton

949
01:15:43,698 --> 01:15:44,965
it is in the orbital cavity.

950
01:15:45,032 --> 01:15:46,233
In English, Reeves!

951
01:15:46,300 --> 01:15:49,035
The eye! squint.

952
01:15:49,103 --> 01:15:50,636
Good.

953
01:15:52,706 --> 01:15:55,942
Reeves believes that the only
weak point is the eye.

954
01:16:11,974 --> 01:16:15,076
They are heading to Paradise Beach.

955
01:16:19,785 --> 01:16:21,000
I caught her!

956
01:16:21,035 --> 01:16:22,216
Darling!

957
01:16:25,813 --> 01:16:26,746
Go, Trina!

958
01:16:38,793 --> 01:16:40,460
Come on, girl. Crossing up to the barrier.

959
01:16:40,528 --> 01:16:41,728
You're in!

960
01:16:41,796 --> 01:16:43,096
I'll catch you later.

961
01:16:43,164 --> 01:16:45,299
I have a meeting with a paraglider.

962
01:16:56,010 --> 01:16:59,346
Jet skiing, windsurfing, paragliding.

963
01:17:03,051 --> 01:17:05,052
Bye!

964
01:17:13,928 --> 01:17:15,496
He's gone.

965
01:17:52,971 --> 01:17:54,272
Get out of the water!

966
01:17:57,443 --> 01:18:00,845
<i>This is Paradise Village.</i>

967
01:18:00,913 --> 01:18:03,080
<i>before we reach the viewing area,</i>

968
01:18:03,148 --> 01:18:05,549
you have the opportunity to take a look

969
01:18:05,617 --> 01:18:07,384
towards Bahita Day Fun Dance.

970
01:18:07,452 --> 01:18:11,822
And on the starboard side, you can see

971
01:18:11,890 --> 01:18:13,724
<i>the most famous� Puerto Vallarta Regatta.</i>

972
01:18:13,792 --> 01:18:16,892
<i>Take pictures, they will be worth it
for the memories of your life.</i>

973
01:18:39,647 --> 01:18:41,781
<i>and if you look up now,</i>

974
01:18:41,849 --> 01:18:45,385
You will see an example
of extreme sports, paragliding.</i>

975
01:18:47,054 --> 01:18:49,555
<i>I bet there was something
for which you deserve to die.</i>

976
01:18:58,900 --> 01:19:01,768
Keep your eyes open
and the prepared devices,</i>

977
01:19:01,836 --> 01:19:04,872
maybe we'll see a dolphin or two.

978
01:19:09,111 --> 01:19:11,011
Skipper, how about a lift?

979
01:19:11,079 --> 01:19:14,614
What can I say to my colleagues,
hard to say no to sirens.

980
01:19:14,682 --> 01:19:16,483
<i>Come on board.</i>

981
01:19:23,457 --> 01:19:28,895
Be careful how you go, my little fish.

982
01:19:44,678 --> 01:19:45,945
Holy!

983
01:20:05,234 --> 01:20:08,435
There's a shark behind you!
Get out of the water!

984
01:20:18,579 --> 01:20:20,847
<i>There's a shark behind you!</i>

985
01:20:20,915 --> 01:20:22,616
There's a shark right behind you!

986
01:20:22,683 --> 01:20:24,884
Right behind you!

987
01:20:24,952 --> 01:20:26,453
Get out of the water!

988
01:20:45,103 --> 01:20:47,038
Trace caught a paraglider!

989
01:20:47,105 --> 01:20:48,907
Right there!

990
01:20:48,974 --> 01:20:50,641
Go, go!

991
01:20:56,448 --> 01:20:57,314
Take the wheel.

992
01:20:59,151 --> 01:21:01,051
Get as close as you can.

993
01:21:01,119 --> 01:21:03,120
I don't think the boat can hold us!

994
01:21:03,188 --> 01:21:04,455
Keep it right!

995
01:21:11,463 --> 01:21:12,429
Carol, keep your balance!

996
01:21:12,497 --> 01:21:13,964
I'm trying!

997
01:21:16,667 --> 01:21:18,835
Damn it!

998
01:21:28,813 --> 01:21:29,979
Is that a shark?

999
01:21:34,284 --> 01:21:36,452
He hit the excursion boat!

1000
01:21:36,520 --> 01:21:38,187
There!

1001
01:21:48,799 --> 01:21:51,601
Eddie?

1002
01:21:51,668 --> 01:21:54,670
Mom!

1003
01:22:21,567 --> 01:22:23,168
Eddie!

1004
01:22:25,104 --> 01:22:26,204
Mommy!

1005
01:22:28,007 --> 01:22:29,007
It's right behind them.

1006
01:22:29,074 --> 01:22:30,341
The boat is not fast enough!

1007
01:22:33,679 --> 01:22:34,946
Mommy!

1008
01:22:39,518 --> 01:22:41,986
Carol! Take me to the jet ski!

1009
01:22:47,393 --> 01:22:48,360
Closer!

1010
01:22:48,427 --> 01:22:49,628
I'm trying.

1011
01:23:41,377 --> 01:23:43,344
Help.

1012
01:24:18,011 --> 01:24:19,945
<i>Come on, Trace.</i>

1013
01:24:37,264 --> 01:24:40,833
Help, help me!

1014
01:24:55,883 --> 01:24:57,116
<i>Help!</i>

1015
01:24:57,184 --> 01:24:58,551
Help us! Help!

1016
01:24:58,618 --> 01:25:03,890
Help me!

1017
01:25:08,261 --> 01:25:09,094
Help!

1018
01:25:13,131 --> 01:25:14,398
Help.

1019
01:25:16,201 --> 01:25:20,204
Welcome to the list of species on
way to go, you bastard.

1020
01:25:25,040 --> 01:25:30,782
Persian translation �2010 SubTeam


1021
01:25:30,817 --> 01:25:34,144
Transcript www.addic7ed.com


